Promoting social and fiscal conservatism and freedom of speech for all New Zealanders
Opposing progressive liberalism, political correctness, and left-wing social engineering
Promoting social and fiscal conservatism and freedom of speech for all New Zealanders
Opposing progressive liberalism, political correctness, and left-wing social engineering
For eons people called a prostitute a prostitute because a prostitute is in fact a prostitute. Some used to refer to them as call girls; some referred to them as street walkers, and I have even heard the term ‘cash and carry’ being applied to them. However, these days when reading your local newspaper or watching the news of TV you will seldom hear any of those terms being used, but you will most certainly hear the term ‘sex worker.’ So why do people call them sex workers and not prostitutes?
The answer is simple; liberals have an innate propensity to mask the truth; to dupe people away from reality in order to promote and propagandise their distorted, utopian view of the world. They have this deluded idea that applying the term ‘sex worker’ to a prostitute will make people view them as legitimate and therefore respect them. And even more deranged, is the fact that they believe the term ‘sex worker’ will somehow give prostitutes more self-esteem. Can you imagine a woman who lies on her back, open for business, suddenly saying to herself ‘Oh I feel so much better about myself now that I’m a sex worker?’
How the liberal mind works is quite bewildering; to attempt to legitimise prostitutes by implying they are ‘workers’ is ludicrous. They don’t exactly pay tax, do they? They don’t exactly claim for tax deductions, do they? They don’t exactly get holiday pay, do they? They don’t exactly get sick leave, do they? And they don’t exactly have Kiwi Saver accounts, do they?
The following are a few more absurd examples of how liberals have distorted English lexicon:
We used to say ‘my wife is pregnant’ but now we say ‘we are pregnant’ which is completely absurd because men cannot get pregnant.
Americans used to say ‘illegal aliens’ but now they say ‘undocumented workers’ which is impossible as no one can work in America unless they are legal.
Americans usually refer to ‘terrorism’ as ‘terrorism,’ but in respect to the Fort Hood terrorist shooting Obama referred to it as ‘workplace violence.’
We used to say ‘blind’ but now we must say ‘visually-impaired’ which is somehow supposed to help blind people, but I really can’t see how as hyphenated words are longer and harder to read in braille.
We used to say ‘sex change’ but now we must say ‘gender-reassignment’ which is totally confusing as I can’t figure out where the bits are reassigned to.
Americans used to say ‘trailer park’ but now they say ‘mobile-home community’ which really must be a handful for the blind when reading braille. If they refer to a trailer park as a mobile-home community it begs the question: how do they refer to the trailer-park trash that reside there? Do they refer to them as the ‘functionally impaired of the mobile-home community?’
When discussing breast feeding recently, I heard the term ‘food-dispensing systems’ used instead of ‘breasts.’ This begs the question: what terminology is used when discussing a breast-implant procedure with a plastic surgeon? For example, do they ask ‘what size food-dispensing systems do you have?’
Different educational and government institutions around the world are banning the words ‘mum’ and ‘dad’ in order not to offend gays. They must now use words like ‘guardian’ which is completely nuts as the first words a baby speaks are usually ‘mamma mamma’ and not ‘guardian guardian.’
Add new comment